中文亚洲欧美乱码在线观看_TOBU8日本在线观看免费直播_新金梅瓶电影完整版_精品理论片一区二区三区_欧美日韩国产一区二区三区不卡国产亚洲精品自在久久77

公司新聞

當(dāng)前位置:首頁(yè) >服務(wù)資訊>《標(biāo)準(zhǔn)化學(xué)品安全技術(shù)說(shuō)明書MSDS的英中本地化翻譯文稿》 > 正文

當(dāng)前位置首頁(yè) >服務(wù)資訊>《標(biāo)準(zhǔn)化學(xué)品安全技術(shù)說(shuō)明書MSDS的英中本地化翻譯文稿》 > 正文

貼心完善,保障您購(gòu)買無(wú)憂~

《標(biāo)準(zhǔn)化學(xué)品安全技術(shù)說(shuō)明書MSDS的英中本地化翻譯文稿》
發(fā)布時(shí)間:2024-09-23 07:29:34 瀏覽 25723次

如果您想了解我們的產(chǎn)品,歡迎隨時(shí)撥打我公司的銷售熱線,或點(diǎn)擊下方按鈕免費(fèi)咨詢!電話咨詢即刻享受本月價(jià)格折扣!

服務(wù)熱線020-123456789

《標(biāo)準(zhǔn)化學(xué)品安全技術(shù)說(shuō)明書MSDS的英中本地化翻譯文稿》


MaterialSafetyDataSheet(MSDS)oftheAutomaticSprayPaint

自動(dòng)噴漆化學(xué)品安全技術(shù)說(shuō)明書

1.CHEMICALPRODUCTANDPRODUCTIONENTERPRISE

化工產(chǎn)品與生產(chǎn)企業(yè)

Productname:品名

Producttrivialname:automaticspraypaint

產(chǎn)品慣用名稱:自動(dòng)噴漆

Companyname:XXChemicalCompany

企業(yè)名稱:XX化工公司

2.COMPOSITION/INFORMATIONONINGREDIENTS

成分/組成信息

Pureproduct□Mixture□√

純品□混合物□√

Productname

品名

Ingredientofnoxioussubstance

有害物成分

Content

含量

Acrylicresin

丙烯酸樹脂

1300

xylene

二甲苯

1300

acetone

丙酮

1300

Butylacetate

醋酸丁酯

1300

Ethylacetate

醋酸乙酯

1300

Mixingpigmentpowder

混合顏料粉

1150

3.HAZARDSIDENTIFICATION

危害識(shí)別

Hazardcategory:importantdangerousgoods

危害分類:重要危險(xiǎn)品

Invasiveways:inhalation,標(biāo)準(zhǔn)ingestion,skinabsorption

入侵途徑:吸入、攝入以及經(jīng)皮膚吸收

Healthhazard:irritation,化學(xué)sensitizationtotheskin,mucousmembrane

健康危害:對(duì)皮膚、粘膜有刺激性與致敏作用

Environmentalhazard:thismaterialisharmfultotheenvironment,品安重慶科冠涂料有限公司andspecialattentionshouldbepaidtothepollutionofwaterbodies

環(huán)境危害:該材料危害環(huán)境,且應(yīng)特別注意其對(duì)水體的全技污染。

Combustionhazard:veryeasytoburn

燃燒風(fēng)險(xiǎn):極其易燃

4.FIRST-AIDMEASURES

急救措施

Skincontact:removecontaminatedclothingandwashskinthoroughlywithsoapywaterandcleanwater.

皮膚接觸:脫去被該材料污染的術(shù)說(shuō)衣著,用肥皂就著清水,明書徹底沖洗皮膚。英地化

Eyecontact:opentheupperandlowereyelidsimmediately,中本washwithflowingwaterornormalsalineforatleast15min,andseekmedicaladvice.

眼睛接觸:應(yīng)立即翻開上下眼瞼,用流動(dòng)的翻譯清水或生理鹽水沖洗至少15分鐘,并尋求就醫(yī)。文稿

Inhalation:leavethesitetofreshairplacequickly,標(biāo)準(zhǔn)andkeeprespiratorytractunobstructed;performoxygentherapyandseekmedicaladviceincaseofanybreathingdifficulty.

吸入:迅速脫離現(xiàn)場(chǎng)至空氣新鮮之處,保持呼吸道的化學(xué)通暢,在呼吸困難時(shí),品安重慶科冠涂料有限公司要給予輸氧措施,全技并尋求就醫(yī)。術(shù)說(shuō)

Ingestion:drinkenoughwater,vomit,andseekmedicalattention.

攝入:足量飲水,進(jìn)行催吐措施,并尋求就醫(yī)。

5.FIRE-FIGHTINGMEASURES

消防措施

Hazardcharacteristics:highheatcausesburningandexplosion,reactstronglywithoxidizingagent,igniteandburnwhenmeetingsourceofignition;ifencounteringhighheat,containerinternalpressureincreases,,itiseasytogenerateandaccumulatestaticelectricity.

危險(xiǎn)特性:高熱會(huì)引發(fā)燃燒與爆炸,與氧化劑可發(fā)生強(qiáng)烈的化學(xué)反應(yīng),遇到火源會(huì)引發(fā)起火和燃燒。若遇高熱,容器內(nèi)壓會(huì)增大,有開裂與爆炸的危險(xiǎn)。若流速過(guò)快,則易產(chǎn)生靜電,并聚積靜電。

Hazardouscombustionproducts:CO

有害燃燒產(chǎn)物:一氧化碳

Fireextinguishingmethodandagent:usewater-resistantfoam,carbondioxidefireextinguisher,drypowderfireextinguisher,sand,donotusewater.

滅火方法與滅火劑:使用防水泡沫、二氧化碳滅火器、干粉滅火器、沙土,不得用水滅火。

6.ACCIDENTALRELEASEMEASURES

意外泄露應(yīng)急處理措施

Emergencytreatment:cutoffthepowersupplyforinflammable,andsourceofignitionmustbecutoffbeforeremovingexplosiveleakage.

應(yīng)急處理措施:切斷易燃品的電源,且在排除爆炸物泄漏之前,必須將火源切斷。

Eliminationmethod:collectleakageinanairtightcontainerasfaraspossible,absorbresidualliquidwithsandysoil,activatedcarbonorotherinertmaterials;orscrubwithemulsionmadeofnoncombustibledispersant,anddischargeintowastewatersystemafterdilution.

消除方法:盡可能地將泄露液收集至密閉容器中,用沙土、活性炭或其他惰性材料吸收殘液,也可以使用經(jīng)由非燃性分散劑制成的乳液對(duì)殘液進(jìn)行擦洗,并在稀釋后,將其排入廢水系統(tǒng)。

7.HANDLINGANDSTORAGE

操作處置與儲(chǔ)存

Handlingprecautions:airtightoperation,suchasstrongventilation,operatorsmustreceivespecialtraining,andstrictlyabidebytheoperationprocedures;itissuggestedthatoperatorswearself-primingfiltertypegasmask(halfmask),chemicalsafetyprotectiveglasses,gaspermeabilityoveralls,andoilresistantrubbergloves,keepawayfromfireandheatsource,nosmokinginworkplace,anduseexplosion-proofventilationsystemandequipment.

操作注意事項(xiàng):諸如強(qiáng)力通風(fēng)的密閉操作,操作人員必須經(jīng)過(guò)專門培訓(xùn),并嚴(yán)格地遵守操作規(guī)程;建議操作人員佩戴自吸過(guò)濾式防毒面具(半面罩),佩戴化學(xué)安全防護(hù)眼鏡,穿著防毒物滲透工作服,戴上橡膠耐油手套。遠(yuǎn)離火種和熱源,工作場(chǎng)所嚴(yán)禁吸煙,并使用防爆型的通風(fēng)系統(tǒng)和設(shè)備。

Storageprecautions:storeinacool,ventilatedwarehouse,keepawayfromfireandheatsource,thewarehousetemperatureshouldnotbemorethan30℃.Keepcontainerssealed,anduseexplosion-prooflighting,ventilationfacilities,andmechandsuitablecollectingmaterials.

儲(chǔ)存注意事項(xiàng):將材料儲(chǔ)存于陰涼、通風(fēng)的倉(cāng)庫(kù),遠(yuǎn)離火種和熱源,倉(cāng)溫不宜超過(guò)30℃。密封容器,采用防爆型照明和通風(fēng)設(shè)施,禁止使用易生產(chǎn)火花的機(jī)械設(shè)備和工具。儲(chǔ)區(qū)應(yīng)配備有泄露應(yīng)急處理設(shè)備與適當(dāng)?shù)氖杖莶牧稀?/p>

8.EXPOSURECONTROLS/PERSONALPROTECTION

暴露控制/個(gè)體防護(hù)措施

Maximumallowableconcentration:norelevantinformation

最高容許濃度:尚無(wú)相關(guān)資料說(shuō)明。

Monitoringmethod:norelevantinformation

監(jiān)測(cè)方法:尚無(wú)相關(guān)資料說(shuō)明。

Engineeringcontrol:norelevantinformation

工程控制:尚無(wú)相關(guān)資料說(shuō)明。

Respiratoryprotection:breathingapparatusshouldbeworninnon-ventilatedenvironment.

呼吸系統(tǒng)防護(hù):當(dāng)處于通風(fēng)不佳的環(huán)境時(shí),應(yīng)佩戴呼吸設(shè)備。

Eyeprotection:avoidcontactingwitheyes;pleasewearsafetyglassesifitispossibletocontactwithrawmaterials.

眼睛防護(hù):避免接觸眼睛,如果有可能接觸到原料,請(qǐng)佩戴上防護(hù)眼鏡。

Bodyprotection:nospecialprotectionrequirements.

身體防護(hù):尚無(wú)特別的防護(hù)要求。

Handprotection:wearrubbergloves

手部防護(hù):穿戴上橡膠手套。

9.PHYSICALANDCHEMICALPROPERTIES

理化特性

Appearanceandproperties:aerosols

外觀與性狀:氣溶膠

PHvalue:N/A

PH值:N/A

Fusionpoint(℃):N/A

熔點(diǎn)(℃):N/A

Relativedensity(water=1):0.0.9

相對(duì)密度(水=1):0.0.9

Solubility:insolubleinwater

溶解性:不溶于水

10.STABILITYANDREACTIVITY

穩(wěn)定性和反應(yīng)活性

Stability:stable

穩(wěn)定性:穩(wěn)定

Conditionstoavoid:openflame,highheat

要避免接觸的條件:明火、高熱

Substancesprohibitedmatching:norelevantinformation

禁配物質(zhì):尚無(wú)相關(guān)資料說(shuō)明。

Aggregateharm:itdoesnotaggregateingeneralcondition

聚合危害:一般情況下,不會(huì)產(chǎn)生聚合。

Breakdownproducts:itdoesnotbreakdowningeneralcondition

分解產(chǎn)物:一般情況下,不會(huì)產(chǎn)生分解。

11.TOXICOLOGICALINFORMATION

毒理學(xué)資料

Acutetoxicity:thisproductdoesnotbelongtothegeneraltoxicandharmfulsubstances,butuseitinaccordancewiththeprocessingmethodofgeneraltoxicandharmfulsubstances.

急性毒性:盡管此產(chǎn)品不屬于常見的有毒有害物質(zhì),但在使用時(shí),應(yīng)按照常見的有毒有害物質(zhì)進(jìn)行處理即可。

Irritation:irritating

刺激性:有刺激性

12.ECOLOGICALINFORMATION

生態(tài)學(xué)資料

Ecologicaltoxicity:norelevantinformation

生態(tài)毒性:尚無(wú)相關(guān)資料說(shuō)明。

13.DISPOSALCONSIDERATIONS

廢棄處理

Natureofthewaste:hazardouswastes

廢棄物性質(zhì):有害廢棄物

Disposalmethodofthewaste:processaccordingtothelocalproceduresforprocessingofchemicals,andthisproductshouldbehandedovertothelocaldangerousgoodsprocessingdepartmenttohandleifitisnotneeded.

對(duì)廢棄物的處置方法:按照當(dāng)?shù)氐幕瘜W(xué)品加工處理程序進(jìn)行處理,且該產(chǎn)品無(wú)需移交至當(dāng)?shù)氐奈kU(xiǎn)品處理部門進(jìn)行處置。

14.TRANSPORTINFORATION

運(yùn)輸信息

Dangerousgoodsnumber:norelevantinformation

危險(xiǎn)品編號(hào):尚無(wú)相關(guān)資料說(shuō)明。

Packingmarks:flammableliquidmark

包裝標(biāo)志:易燃液體標(biāo)志

Packingmethod:aerosolcans,ordinarycarton

包裝方法:氣霧罐、普通紙箱

Transportconsiderations:運(yùn)輸注意事項(xiàng)

15.REGULATORYINFORMATION

管制信息

Regulatoryinformation:thecorrespondingprovisionsforthesafetyproduction,use,storage,transport,loadingandunloading,agementofHazardousChemicals(promulgatedbytheUnitedStatesCongressonFebruary17,1987).

管制信息:于(由美國(guó)國(guó)會(huì)頒布)的有關(guān)化學(xué)危險(xiǎn)物品安全管理?xiàng)l例,對(duì)化學(xué)危險(xiǎn)品的安全生產(chǎn)、使用、儲(chǔ)存、運(yùn)輸和裝卸等事宜作出了相應(yīng)的管制規(guī)定。

16.OTHERINFORMATION

其他信息

Preparedby:SecurityDepartmentofXXChemicalCompany

編制單位:XX化工公司安全部

Dateprepared:January1,2011

編制日期:

譯者簡(jiǎn)介

王翻譯,擁有15載為數(shù)2千萬(wàn)字涉及各大主流翻譯領(lǐng)域的海量項(xiàng)目經(jīng)驗(yàn)。乃國(guó)內(nèi)知名的中英文翻譯實(shí)戰(zhàn)家,中國(guó)百家翻譯公司公認(rèn)的優(yōu)秀譯者。自從業(yè)至今,憑借先天的語(yǔ)言天賦與后天日日筆耕不輟的實(shí)踐,以無(wú)與倫比的翻譯造詣,摘得全球語(yǔ)言翻譯企業(yè)界為數(shù)“四個(gè)第一”的桂冠,順利簽約成為國(guó)內(nèi)與國(guó)際雙料冠軍級(jí)翻譯公司的在線優(yōu)選譯者。

一、于2009年3月,通過(guò)了中國(guó)翻譯行業(yè)排名的傳神翻譯公司專業(yè)法律類文稿測(cè)試。

二、于2018年11月,通過(guò)了中國(guó)最大人工翻譯平臺(tái)語(yǔ)翼網(wǎng)純文學(xué)類文稿測(cè)試。

三、于2019年7月,以滿分的驕人成績(jī)通過(guò)現(xiàn)世界翻譯行業(yè)排名的美國(guó)創(chuàng)博(transperfect)跨國(guó)翻譯公司臨床醫(yī)學(xué)類文稿測(cè)試。

四、于2019年8月,以優(yōu)異的成績(jī)通過(guò)亞太地區(qū)翻譯行業(yè)排名的澳大利亞Appen翻譯公司純文學(xué)類文稿測(cè)試。

五、于2019年9月,高分通過(guò)現(xiàn)世界翻譯行業(yè)排名的愛爾蘭keywordsstudio跨國(guó)翻譯公司游戲本地化文稿測(cè)試。

15年翻譯職業(yè)生涯,更是通過(guò)了國(guó)內(nèi)舉不勝舉的翻譯公司與為數(shù)甚眾的各類客戶對(duì)翻譯文稿幾近苛刻、極致乃至登峰造極的專業(yè)品質(zhì)級(jí)測(cè)試。終晉級(jí)成為翻譯水準(zhǔn)位列世界超一流精英行列的全能型、實(shí)戰(zhàn)型兼具工匠理念的人工中英文互譯實(shí)戰(zhàn)家。

欄目列表
壁紙
瓷磚
地板
產(chǎn)品中心
新聞資訊
聯(lián)系我們
咨詢熱線:
020-123456789

聯(lián)系地址聯(lián)系地址聯(lián)系地址

Copyright © 2024 Powered by 佛山凈美建筑材料有限公司   sitemap